maandag 28 maart 2016

daggedicht



Voor deze tweede paasdag kies ik een gedicht van Marina Tsvetajeva, die leefde van 1892 tot 1941. Vanzelfsprekend zou ik haast zeggen is het uit het Russisch vertaald door de helaas in 1999 gestorven vertalen Marko Fondse.  Ze maakte in de stad Jeloeboega een einde aan haar leven,

Zoals een linker - en een rechterhand,
IKs ook jouw ziel aan die van mij verwant.

Zo warm en innkig bij elkaar als slechts
Twee vleugels kunnen wezen links en rechts.

Maar storm steekt op - en tussen 't vleugelpaar
Legt zich een kloof en scheidt ze van elkaar!

Marina Tsetajeva.







Geen opmerkingen: